Merhaba elitler ve koyunlar,
Su internette satanist yada evil, devil gibi sözcükleri aratinca ortaya cikan sonuclar bazen oldukca ilginc olabiliyor. Örnegin Metallica icin albümlerinde kullandiklari ve 666'yi ima eden yilan amblemleri yüzünden sarkilari "acaba bilincalti mesaj varmi" diye tersten dinlenmeye baslandi. Yani bu salaklar sirf bir mazeret bulup her anlamadiklari sembolü satanistlige dayatmak icin yapmadik sey birakmiyorlar. Tabiki bu salaklarin sarkilari tersten dinleme, sarkicin sacini inceleme, ictikleri sigaraya bakma, giydikleri markaya bakma gibi aktiviteleri haricinde yapmadiklari en önemli sey ise yazilmis olan sarki sözlerini bastan sona adam akilli incelemek.
Hadi gelin bunlardan bir tanesine örnek olarak bakalim:
Hey
Hey
I'm your life
Ben senin hayatınım
I'm the one who takes you there
Ben seni buraya getirenim
Hey
Hey
I'm your life
Ben senin hayatınım
I'm the one who cares
Ben tek umursayanım
They
Onlar
They betray
İhanet ederler
I'm your only true friend now
Ben şimdi senin tek gerçek arkadaşınım
They
Onlar
They'll betray
İhanet edecekler
I'm forever there
Ben sonsuza dek oradayım
I'm your dream, make you real
Ben seni seni gerçek yapan rüyanım
I'm your eyes when you must steal Calman gerektiğinde senin gözlerinim
I'm your pain when you can't feel Hissedemedemediğinde senin acınım
Hey
I'm your life
Ben senin hayatınım
I'm the one who takes you there
Ben seni buraya getirenim
Hey
Hey
I'm your life
Ben senin hayatınım
I'm the one who cares
Ben tek umursayanım
They
Onlar
They betray
İhanet ederler
I'm your only true friend now
Ben şimdi senin tek gerçek arkadaşınım
They
Onlar
They'll betray
İhanet edecekler
I'm forever there
Ben sonsuza dek oradayım
I'm your dream, make you real
Ben seni seni gerçek yapan rüyanım
I'm your eyes when you must steal Calman gerektiğinde senin gözlerinim
I'm your pain when you can't feel Hissedemedemediğinde senin acınım
Sad but true
Üzücü, ama gerçek
I'm your dream, mind astray
Ben senin zihni sapmış rüyanım
I'm your eyes while you're away Sen uzaktayken gözlerinim
I'm your pain while you repay
Sen geri öderkenki acınım
You know it's sad but true
Biliyorsun, bu üzücü ama gerçek
You
Sen!
You're my mask
Maskemsin
You're my cover, my shelter
Örtümsün, barınağımsın
You
Sen!
You're my mask
Maskemsin
You're the one who's blamed
Sen suçlanmıs olansın
Do
Yap
Do my work
İşimi yap
Do my dirty work, scapegoat Günah keçisi, kirli işimi yap
Do
Yap
Do my deeds
Benim işimi yap
For you're the one who's shamed
Çünkü sen bir yüzkarasisin
I'm your dream, make you real
Ben seni seni gerçek yapan rüyanım
I'm your eyes when you must steal Calman gerektiğinde senin gözlerinim
I'm your pain when you can't feel Hissedemedemediğinde senin acınım
Sad but true
Üzücü, ama gerçek
I'm your dream, mind astray
Senin zihni sapmış rüyanım
I'm your eyes while you're away Sen uzaktayken gözlerinim
I'm your pain while you repay
Sen geri öderken acınım
You know it's sad but true
Biliyorsun, bu üzücü ama gerçek
Hate
Nefret
I'm your hate
Senin nefretinim
I'm your hate when you want love
Sevgi istediğinde nefretinim
Pay
Öde
Pay the price
Bedelini öde
Pay, for nothing's fair
Öde, çünkü hiç birşey adil değil
Hey
Hey!
I'm your life
Senin hayatınım
I'm the one who took you there
Seni buraya getirmiş olanım
Hey
Hey!
I'm your life
Senin hayatınım
And I no longer care
Ve artık umursamiyorum
I'm your dream, make you real
Seni gerçek yapan rüyanim
I'm your eyes when you must steal
Calman gerektiğinde gözlerinim
I'm your pain when you can't feel
Hissedemediğinde senin acınım
Sad but true
Üzücü, ama gerçek
I'm your truth, telling lies
Sana yalanlar söyleyen hakikatinim
I'm your reason, alibis
Bahanelerin ve sebebinim
I'm inside open your eyes
İçindeyim, aç gözlerini
I'm you
Ben, senim
Sad but true
Üzücü, ama gerçek
Öncelikle "Onlar" derken sizce kime atif yapiyorlar? Gizli güclere? Illuminatiye? Devlete? Masonlara? Seytana tapanlara????? Kime olabilir, tabiki KOYUNLARI kast ediyorlar! Evet, hergün icinde yasadiginiz o sürünün icindeki hayata anahtar deliginden bakan gerzekler sürüsünü kast ediyorlar. Bende size tipki hayirseverler gibi acitici gercekleri söylüyorum, cünkü bazilarinizi hala umursuyorum! Bu sarki kisaca ne diyor? Baskalarini suclamayi birak ve kendinle yüzles. Suclarken kullandigin tüm atiflarin aslinda senin kendi yansiman. Kendini kandirmayi birak ve gercegi gör.
Bu videoda tüm bu sarkicilarin ayni seyi tekrarladigini görüyorsunuz. Yani acik acik itiraf ediyorlar: I sold my soul to the Devil (Ruhumu Seytana Sattim). Bunu söylüyorlar cünkü öyle yada böyle ajandanin tamamlanmasi icin biri zaten bu isi yapacak. Ayrica tüm bu sarkicilar o aci verici gercegi biliyorlar. Ne yaparlarsa yapsinlar birsey degistiremeyecekler. Hayran dedikleri koyunlar asla sarkicilarin mesajlarini idrak edemeyecekler. Madem öyle o zaman degisim hayirseverlerin istedigi yönde olacak. Sadece hayirseverlerin besteleri okunacak. Bircogunun sözlerini okuyuncada bu hayirseverlerin ne kadar seytani planlar yaptigini anlamaya basliyoruz sanirim. :-)
Su en basta koydugum Katy Perry'nin "Firework" sarkisinin sözlerini ele allim mesela. Bu arada tekrar edeyim, Katy Perry ruhunu seytana sattigini itiraf edenlerden biri!
Do you ever feel like a plastic bag
Hiç naylon torba gibi hissettin mi
Drifting throught the wind
Rüzgarla savrulan
Wanting to start again
Yeniden başlamak isteyen
Hiç naylon torba gibi hissettin mi
Drifting throught the wind
Rüzgarla savrulan
Wanting to start again
Yeniden başlamak isteyen
Do you ever feel, feel so paper thin
Hiç, hiç kağıt kadar ince hissettin mi
Like a house of cards
Kağıttan bir ev gibi
One blow from caving in
Rüzgarla çöken
Hiç, hiç kağıt kadar ince hissettin mi
Like a house of cards
Kağıttan bir ev gibi
One blow from caving in
Rüzgarla çöken
Do you ever feel already buried deep
Derine gömülmüş gibi hissettin mi hiç
Six feet under scream
Yerin iki metre altında bagirip
But no one seems to hear a thing
Hiç kimse bir şey duymaz gibi görünürken
Derine gömülmüş gibi hissettin mi hiç
Six feet under scream
Yerin iki metre altında bagirip
But no one seems to hear a thing
Hiç kimse bir şey duymaz gibi görünürken
Do you know that tehre’s still a chance for you
Hala bir şansın olduğunu biliyor musun
Cause there’s a spark in you
Çünkü sende bir kıvılcım var
Hala bir şansın olduğunu biliyor musun
Cause there’s a spark in you
Çünkü sende bir kıvılcım var
You just gotta ignite the light
Yalnızca kıvılcımı tutuşturmalısın
And let it shine
Ve parlamasını bekle
Just own the night
Sadece geceyi sahiplen
Like the Fourth of July
Dört temmuz gibi (Amerikan Bağımsızlık Günü)
Yalnızca kıvılcımı tutuşturmalısın
And let it shine
Ve parlamasını bekle
Just own the night
Sadece geceyi sahiplen
Like the Fourth of July
Dört temmuz gibi (Amerikan Bağımsızlık Günü)
Cause baby you’re a firework
Çünkü sen bebeğim bir havai fişeksin
Come on show ‘em what your worth
Gel ve onlara değerini göster
Make ‘em go “Oh, oh, oh!”
Onların “Oh, oh, oh!” demesini sağla
As you shoot across the sky-y-y
Havaya fırlayışınla
Çünkü sen bebeğim bir havai fişeksin
Come on show ‘em what your worth
Gel ve onlara değerini göster
Make ‘em go “Oh, oh, oh!”
Onların “Oh, oh, oh!” demesini sağla
As you shoot across the sky-y-y
Havaya fırlayışınla
Baby you’re a firework
Bebeğim sen bir havai fişeksin
Come on let your colors burst
Hadi renklerini parlat
Make ‘em go “Oh, oh, oh!”
Onların “Oh, oh, oh!” demesini sağla
You’re gunna leave ‘em fallin’ down-own-own
Onları yere sereceksin-sin-sin
Bebeğim sen bir havai fişeksin
Come on let your colors burst
Hadi renklerini parlat
Make ‘em go “Oh, oh, oh!”
Onların “Oh, oh, oh!” demesini sağla
You’re gunna leave ‘em fallin’ down-own-own
Onları yere sereceksin-sin-sin
You don’t have to feel like a waste of space
Boşlukta bir çöp gibi hissetmemelisin
You’re original, cannot be replaced
Yekparesin, yerine baskasi konulamaz
If you only knew what the future holds
Gün doğmadan neler doğar
After a hurricane comes a rainbow
Fırtınadan sonra gökkuşağı çıkar
Boşlukta bir çöp gibi hissetmemelisin
You’re original, cannot be replaced
Yekparesin, yerine baskasi konulamaz
If you only knew what the future holds
Gün doğmadan neler doğar
After a hurricane comes a rainbow
Fırtınadan sonra gökkuşağı çıkar
Maybe you’re reason why all the doors are closed
Belki sebebin kapılarının kapanmış olmasıdır
So you can open one that leads you to the perfect road
Seni geleceğe taşıyacak olanı açabilirsin
Like a lightning bolt, your heart will blow
Yıldırım dizisi gibi, yüreğin körükleyecek
And when it’s time, you’ll know
Ve zamanı geldiğinde, sen bileceksin
Belki sebebin kapılarının kapanmış olmasıdır
So you can open one that leads you to the perfect road
Seni geleceğe taşıyacak olanı açabilirsin
Like a lightning bolt, your heart will blow
Yıldırım dizisi gibi, yüreğin körükleyecek
And when it’s time, you’ll know
Ve zamanı geldiğinde, sen bileceksin
You just gotta ignite the light
Yalnızca kıvılcımı tutuşturmalısın
And let it shine
Ve parlamasını bekle
Just own the night
Sadece geceyi sahiplen
Like the Fourth of July
Dört temmuz gibi (Amerikan Bağımsızlık Günü)
Yalnızca kıvılcımı tutuşturmalısın
And let it shine
Ve parlamasını bekle
Just own the night
Sadece geceyi sahiplen
Like the Fourth of July
Dört temmuz gibi (Amerikan Bağımsızlık Günü)
Cause baby you’re a firework
Çünkü sen bebeğim bir havai fişeksin
Come on show ‘em what your worth
Gel ve onlara değerini göster
Make ‘em go “Oh, oh, oh!”
Onların “Oh, oh, oh!” demesini sağla
As you shoot across the sky-y-y
Havaya fırlayışınla
Çünkü sen bebeğim bir havai fişeksin
Come on show ‘em what your worth
Gel ve onlara değerini göster
Make ‘em go “Oh, oh, oh!”
Onların “Oh, oh, oh!” demesini sağla
As you shoot across the sky-y-y
Havaya fırlayışınla
Baby you’re a firework
Bebeğim sen bir havai fişeksin
Come on let your colors burst
Hadi renklerini parlat
Make ‘em go “Oh, oh, oh!”
Onların “Oh, oh, oh!” demesini sağla
You’re gunna leave ‘em fallin’ down-own-own
Onları yere sereceksin-sin-sin
Bebeğim sen bir havai fişeksin
Come on let your colors burst
Hadi renklerini parlat
Make ‘em go “Oh, oh, oh!”
Onların “Oh, oh, oh!” demesini sağla
You’re gunna leave ‘em fallin’ down-own-own
Onları yere sereceksin-sin-sin
Boom, boom, boom
Bum, bum, bum
Even brighter than the moon, moon, moon
Aydan bile daha parlak, parlak, parlak
It’s always been inside of you, you, you
Her zaman senin içinde oluyor
And now it’s time to let it through
Ve şimdi geçmesine izin ver
Bum, bum, bum
Even brighter than the moon, moon, moon
Aydan bile daha parlak, parlak, parlak
It’s always been inside of you, you, you
Her zaman senin içinde oluyor
And now it’s time to let it through
Ve şimdi geçmesine izin ver
Cause baby you’re a firework
Çünkü sen bebeğim bir havai fişeksin
Come on show ‘em what your worth
Gel ve onlara değerini göster
Make ‘em go “Oh, oh, oh!”
Onların “Oh, oh, oh!” demesini sağla
As you shoot across the sky-y-y
Havaya fırlayışınla
Çünkü sen bebeğim bir havai fişeksin
Come on show ‘em what your worth
Gel ve onlara değerini göster
Make ‘em go “Oh, oh, oh!”
Onların “Oh, oh, oh!” demesini sağla
As you shoot across the sky-y-y
Havaya fırlayışınla
Baby you’re a firework
Bebeğim sen bir havai fişeksin
Come on let your colors burst
Hadi renklerini parlat
Make ‘em go “Oh, oh, oh!”
Onların “Oh, oh, oh!” demesini sağla
You’re gunna leave ‘em fallin’ down-own-own
Onları yere sereceksin-sin-sin
Bebeğim sen bir havai fişeksin
Come on let your colors burst
Hadi renklerini parlat
Make ‘em go “Oh, oh, oh!”
Onların “Oh, oh, oh!” demesini sağla
You’re gunna leave ‘em fallin’ down-own-own
Onları yere sereceksin-sin-sin
Boom, boom, boom
Bum, bum, bum
Even brighter than the moon, moon, moon
Aydan bile daha parlak, parlak, parlak
Boom, boom, boom
Bum, bum, bum
Even brighter than the moon, moon, moon
Aydan bile daha parlak, parlak, parlak
Bum, bum, bum
Even brighter than the moon, moon, moon
Aydan bile daha parlak, parlak, parlak
Boom, boom, boom
Bum, bum, bum
Even brighter than the moon, moon, moon
Aydan bile daha parlak, parlak, parlak
Supernova!! Buradaki izahi topluma adapte edin ve kendiniz görün.
Mikrodan makroya, düzen daima aynidir. Ölümden "yeni" hayat dogar! Simdi tahmin edin bakalim suan spiralin hangi bölümündeyiz ve hizinda bir artismi yoksa yavaslamami var? (Bunun anlami gezegen patlayacak demek degil! Toplumsal sistemin cökmesi demek)
Bu marka sahibi hayirseverler sizin bilmediginiz neleri biliyor olabilirler?
Fikri olan????
Tanrim! Ici yildizlarla dolu..... (Space Odyssey 2010)